Recherche sémantique
Recherchez dans notre base de narratifs de desinformation identifies
Entrez un terme pour rechercher dans la base de narratifs
Pourquoi rechercher les narratifs ?
La recherche dans une base de narratifs permet de contextualiser une information suspecte.
Ce que vous pouvez decouvrir :
- Si le narratif existe deja dans d'autres langues
- Depuis quand il circule
- Quelles sont ses variantes
- S'il a deja ete debunke
Une information n'est jamais isolee - elle s'inscrit souvent dans une campagne plus large.
A retenir
- Recherchez des mots-cles specifiques plutot que des phrases entieres
- Essayez plusieurs variantes orthographiques
- Les narratifs evoluent - cherchez les termes centraux
Les mots-cles revelateurs
Termes frequents dans la desinformation :
Sante/Science vaccine, 5g, chemtrails, fluoride, OGM, nanoparticles, Bill Gates
Geopolitique deep state, NWO (New World Order), Soros, globalists, false flag
Evenements hoax, cover-up, censored, banned, they don't want you to know
Acteurs mainstream media, Big Pharma, elites, puppet, controlled
Ces termes ne sont pas toujours signe de desinformation, mais leur presence repetee est un indicateur.
A retenir
- La combinaison de plusieurs termes est plus significative
- Certains termes sont detournes de leur sens original
- Observez le contexte d'utilisation
Interpreter les resultats
Que signifie un score de similarite ?
90%+ Correspondance quasi-exacte. Probablement le meme narratif, peut-etre traduit.
70-90% Meme famille de narratifs. Arguments similaires, sources communes.
50-70% Themes communs. Investigation recommandee pour confirmer le lien.
<50% Correspondance faible. Les textes partagent des mots mais pas necessairement le meme message.
Important : Un score eleve avec un narratif connu comme faux est un signal d'alerte fort.
A retenir
- Lisez les narratifs similaires en entier pour comprendre les liens
- Notez les sources et dates pour retracer l'origine
- Un meme narratif peut avoir des dizaines de variantes
Recherche cross-lingue
La desinformation traverse les frontieres
Un narratif ne reste rarement confine a une seule langue. Notre base contient des narratifs en :
- Anglais, Francais, Allemand
- Espagnol, Italien, Polonais
- Russe, Ukrainien
- Le meme narratif adapte = campagne coordonnee
- Les traductions laissent des traces
- L'origine peut etre dans une autre langue
Pourquoi c'est important :
Astuce : Recherchez en anglais pour des resultats plus larges, puis affinez avec des termes locaux.
A retenir
- Les narratifs russes sont souvent traduits en anglais d'abord
- Cherchez les termes qui ne se traduisent pas bien
- Les dates de premiere apparition par langue sont revelatrices
De la recherche a l'action
Quand vous trouvez un narratif correspondant :
1. Documentez
- Sauvegardez le lien vers le narratif original
- Notez le score de similarite
- Identifiez les sources communes
- Depuis quand ce narratif existe-t-il ?
- Dans quelles langues est-il present ?
- A-t-il deja ete debunke ?
- Partagez les debunkages existants
- Signalez le contenu suspect
- Informez votre entourage
- Signalez les nouveaux narratifs non repertories
- Aidez a enrichir la base de donnees
2. Contextualisez
3. Agissez
4. Contribuez
A retenir
- Un narratif deja debunke est plus facile a contrer
- Les debunkages existants sont des ressources precieuses
- Votre recherche peut aider d'autres personnes
S'entrainer
Testez vos connaissances avec ces mini-jeux
Sélectionnez un exercice ci-dessus pour commencer